유사역사학 사절



[완역] 텐지쿠 토쿠베에 항해 이야기 1부 - 천축으로 가는 바닷길 용틀임하는 동아시아 근세


텐지쿠 토쿠베에 항해 이야기를 원문에 충실하게 번역해보기로 하였습니다.
텐지쿠 토쿠베에라는 인물과 항해에 대한 개괄적인 설명은 적륜 님의 "이상한 나라의 교시로 시즌 2: 도쿠베가 천축에 간 이야기"를 참조해주세요.
----------------------------------------------------------------------------------------------------



하리마 국, 타카사고, 센도우 마을 토쿠베에가 천축으로 항해한 이야기


하나, 저는 15세에 천축으로 항해하였습니다. 이 때는 교토 스미노쿠라 요이치[1] 님의 상선(商船)으로, 선장 오사카 마에바시 키요베에라는 분에게 고용되어 따라간 것입니다.

역주 [1] 교토의 호상(豪商) 스미노쿠라 요이치(角倉与市)를 말한다. 조선인 포로 조완벽을 고용한 스미노쿠라 료우이(角倉了以)의 아들이다.


하나, 나가사키에서 여자섬(女嶋), 남자섬(男嶋)까지 96리[2], 거기에서 타카상구(대만)까지 650리입니다. 다만 타카상구의 길이는 750리나 됩니다. 그 나라 도읍에서 42, 3리 정도 나가면 바다에 우꾸우, 타겐이라는 섬이 2개 있습니다.[3] 여기까지는 일본에서 남쪽으로 항해합니다. 타카상구에서 650리 서쪽으로 가면 광동 하구, 아마카와(阿万川, 마카오)라는 곳을 보게 됩니다. 이 아마카와(天川)의 바다는 깊이가 990길(尋)이나 됩니다. 남쪽으로는 대십자성, 소십자성이라는 별이 뜹니다. 지금까지 일본 북두(北斗)의 별을 보고 나침반(土圭)을 써서 방각을 헤아려 항해했다면, 여기서부터는 대십자성, 소십자성이라는 두 별을 헤아립니다. 아마카와에서 300리 남쪽으로 항해하면 표우노하나라는 곳을 보게 됩니다. 남경과 동경의 경계가 이 '하나'입니다.[4] 이때부터 300리 서쪽으로 항해하여, 코우치의 토롱 산(토롱가다케)라는 곳에 큰 산을 볼 수 있으니, 곧 달마대사의 탄생지입니다.[5] 여기서 400리 남쪽으로 가면 참파의 쿠와로우라는 섬이 있고, 여기서 400리 남쪽으로 가면 캄보디아의 포루콘토우로라는 섬을 볼 수 있습니다. 여기서 200리 남쪽으로 가면 샴의 고구마 섬이라는 섬이 있습니다.[6] 여기서 800리 북서(乾) 방향으로 가면 마가타국 류사 강의 입구입니다. 나가사키에서 이곳까지 3800리입니다.


역주 [2] 여자섬, 남자섬이란 지금의 단죠 군도(男女群島)에 속한 메지마(女島)와 오시마(男島)를 가리킨다. 지금은 행정구역상 일본 나가사키 현 고토 시 소속이다.

역주 [3] 대만의 도읍이란 키룽(keelung)을 말한다. 대만을 가리키는 타카상구는 별본에서 高砂(타카사고)라고 한자로 표기하기도 하는데, 재미있게도 토쿠베에의 고향 지명과 동일하다. 우꾸우, 타겐은 각각 지금의 우츄(乌邱) 섬과 동인(东引) 섬을 가리킨다. 모두 현재 중화민국(대만) 영토다.


지도 출처: 나카무라 코우이치 中村光一, 「日本における改定地質学の黎明1-航海術といての採泥と『元和航海書』」("地質ニュース" 381호, 1986년 5월), 36-43쪽. 화살표 및 한글 지명은 역자가 추가.


역주 [4] 중국 남부의 하이난 섬. 전근대에는 섬을 가리키는 오스트로네시아어(참파어) 단어 Pulo를 써서 '풀로 하이난'이라고 불렸다. 남경과 동경의 경계란, 중국 남부(남경)와 베트남(통킹)의 경계라는 뜻.
(리암 켈리 교수님의 "꾸 라오 하이난과 한월팽창" 글 참조.) 

역주 [5] 코우치는 베트남의 또다른 이름으로, 교지(交趾)의 일본 한자음이다. 달마대사가 태어난 향지국(香至國) 또한 일본어 발음으로 코우치라서 혼란이 일어난 것으로 보인다. 토롱 산이란 지금의 다낭, 프랑스 식민지 시대의 투란(Tourane) 해안에 위치한 산이다.

역주 [6] 참파 왕국의 해역에 속한 풀로 레 섬, 캄보디아 해역에 속한 풀로 콘도르 섬, 샴 해역에 속한 풀로 우비(직역하면 '고구마 섬') 섬을 가리킨다. 현재는 모두 베트남 영토인 리 선(Lý Sơn) 섬, 꼰 다오(Côn Đảo) 섬, 혼 콰이(Hòn Khoai) 섬이다.

지도 출처: 이와오 세이이치 岩生成一 , 『新版 朱印船貿易史の研究』(吉川弘文館、1985년), 193 쪽. 하스다 타카시蓮田隆志, 「朱印船貿易・日本町関連書籍所載地図 ベトナム部分の表記について」 (『 資料学研究 No.12, 2015년), 33-53쪽. 에서 재인용. 강조 표시 및 한글 지명 기재는 역자가 추가. 
============================================================================================================



(2부에서 계속됩니다.)


  

덧글

댓글 입력 영역